基辛格秘密访华飞行员之子在GYLD年会上这样说
According to U.S. media reports on the 29th, former U.S. Secretary of State Henry Kissinger passed away at the age of 100. In 2021, during the Global Young Leaders Dialogue Annual Forum’s GYLD Talk session, Ben Harburg, the son of an American pilot who secretly accompanied Kissinger’s visit to China, spoke about that historical period and its implications for the present.
据美国媒体29日报道,美国前国务卿亨利·基辛格去世,享年100岁。2021年,在“国际青年领袖对话”年度论坛GYLD Talk环节上,曾搭载基辛格秘密访华的美国飞行员之子本汉博在演讲中曾谈及那段历史和对当今的启示。
When Kissinger came to China about 50 years ago, just a couple weeks ago, we celebrated the anniversary, he mentioned that at the time, obviously China was a beautiful but misunderstood land to Americans. That remains true today in what’s critical to promote that type of dialogue and understanding is cross border exchanges, cross border innovation flows much like we’re having here today. We have to put students, teachers, politicians, business leaders on planes and they have to come back and forth between the markets and understand really the realities on the ground and not the narratives that are being shaped by media and political elites and domestic markets.
50年前,基辛格来到中国。就在几周前,我们在钓鱼台国宾馆召开了基辛格博士访问中国50周年的纪念活动。基辛格博士曾说过,对美国人而言,中国是美丽但未知的,中国不仅仅是沉睡的雄狮,我们要有更多的交通互联,我们也要促进学生、教师、政治家和商界领袖共同坐到一张桌子上。我们希望听到民众真实的意见而不是仅仅只听到媒体信息。
基辛格博士于1970年代访华的时候,我父亲是整个飞行员团队的成员之一,他的飞行经验受到他的前辈,也就是飞虎队的影响。我们需要重视两国之间的合作,把政治放在一边,构建一种务实的合作框架。谢谢!